|
| | |
| Главная » 2009 » Август » 14 » ЛАО-ЦЗЫ ДАО-ДЭ-ЦЗИН - Трактат о Пути и Добродетели (№15-30)
02:59 ЛАО-ЦЗЫ ДАО-ДЭ-ЦЗИН - Трактат о Пути и Добродетели (№15-30) |
А древний мудрец знал тончайшее в мире, Мельчайшие вещи и звуки в эфире. Другим же неведома их глубина, Но я опишу, хоть и суть не видна… Их робость - как будто по тонкому льду Со светом во тьме… изживали беду, Как будто боялись ближайших в Дали - Вот так осторожно во времени шли. И были подобными мутной воде Для глаз любопытных, а чувства - в узде. Из грязного чистое делать могли, Желали немногого - Дао Дали. №16 Возвращение к началу называется покоем. Беспристрастным сердце сделай, Стань внутри спокойным морем… Созерцающим себя, возвращение к себе, К ясной сущности своей, словно зеркало судьбе. Тот, кто знает постоянство, совершенным назовется, Справедливым господином. В Дао вечно всем живется. №17 Лучший правитель - о коем народ Знает лишь только, что он существует. Всякий тщеславный - глупей и рискует. Хуже него - кто на страхе живет. Если народ презирает - беда. Вдумчивый правит народом века. №18 Коль устранить величайшее Дао, То лицемерие явится, право... Где справедливость умом почитают, Знанье природное тут же теряют. Зреет раздор среди близких, родных… Ждут почитанья от деток малых... Искренность чувств отнимает узда… «Верные слуги» явятся тогда… №19 Если ученость уменьшить в народе, Станет счастливее он во сто раз. Хитрость с наживой сокроются с глаз, Кражи исчезнут, жестокость к природе. Чем справедливость искать понапрасну, Лучше страстей избегать ежечасно. Лучше указывать людям на скромность Личных желаний и Небу покорность. №20 Между хвалою и лестью различье Трудно заметить, но как велика Разница зла и добра все века. Так что, ученость народу - вторична. Страхи, сомнения вы избегайте... Дао великое сердцем познайте. Мир хаотичен как бурный поток… Вот - торжество. Люди празднуют пир. Праздник весны, сладкозвучие лир. Я же… в тени, недопитый глоток, Или еще не рожденный ребенок, Нет остановки мне в ходе времен. Каждый в народе желаньем пленен, Я… без желаний, как глупый ягненок. Сердце - пусто. Люди - счастьем полны! Я же во мраке… Все люди пытливы. Я равнодушен, они говорливы. Я глуп и низок в пределах толпы... №21 Дэ подчиняется Дао, и только. Дао туманно, темно, бестелесно. Образы - все в нем, нисколько не тесно. В нем скрыты бездны вещей, и поскольку, Дао глубоко, в его немоте Скрыты мельчайшие части миров, Бездны пространства и бездны веков Высшей реальности в той темноте! Как же познать нам начало вещей? Следуя Дао, древнейшему Дао. Только Оно совмещает по праву Бездну и частность, и дней и ночей. №22 Ущербное приходит к совершенству, Кривое - к прямоте, а пустота - К наполненности, к крошке - полнота, А ветхое - к обнове да блаженству. Достигнешь много, к малому стремясь. Ко многому потянешься - увы. Полны сомнений многие умы, Глубоким заблужденьям покорясь. Мудрец глядит глазами сразу многих, Поэтому и видеть может ясно, Что истина воистину прекрасна! Себя не возвышает в рамках строгих. Поэтому он старший средь других. Не борется ни с кем, но побеждает. Бездействием великое свершает. Слова древнейших истин - новь моих. №23 Кто служит Дэ, тождественен ему. Теряющий - тождественен потере. Кто служит Дао - равен Дао вере. Сомнения - неверие Уму. №24 Кто поднялся на цыпочки, стоит Не долго. Кто бежит, тот устает. Кто хвалится - до славы не дойдет. Кто светит на себя - не заблестит. Все лишние желанья бесполезны. Стремленья к славе вовсе неуместны. №25 Если человек - Земной полон… Если же Земля - законы Неба. Небо под законом Дао «сева». Дао чтит лишь Дао - свой Закон. В хаосе возникшая, беззвучна! Стала прежде Неба и Земли. Неизменны таинства Дали! Ты вне форм, но с ними неразлучна. Имя назови, Мать поднебесной! Просто иероглиф напишу… Дао Совершенством возвещу, Музыкой Безмолвия чудесной. №26 Покой - основа всякого движенья. А легкому - тяжелое основой. И мудрый с тяжким грузом из смиренья Идет легко, спокойно, жизнью новой. Властитель многих тысяч колесниц Глядит с пренебрежением на мир, Теряя власть. Падет он вскоре ниц, Он занят был собой, слепой сатир… №27 Кто знает - не оставит и следов. Кто знает - без ошибок проживет. Закроет без усилий, без замков. Завяжет крепко, капли не прольет. Людей спасает мудрый постоянно. На миг не покидает… и умело Он действует, и в срок, и безобманно. Недоброе - добру опора, дело. Недоброму опора же - добро. Любить опору - мудрости зерно. №28 Кто храбр, и все же скромность сохраняет, Становится целебным родником В стране своей, народу - вожаком. И Дэ души младенца не теряет. Возврат к Первоначалу! Зная славу, Безвестность сохраняй и возвращайся К естественности и не обольщайся. Ведь мудрый во главе стоит по праву. №29 Кто силой хочет чем-то завладеть, Тот цели не достигнет. Вот, страна - Таинственный сосуд без стен и дна. Кто схватит - потеряет, что жалеть... Одни идут, другие тщатся следом. Одни цветут, другие - высыхают. Растут одни, другие тихо тают, А мудрый без излишеств за обедом. №30
Где войско побывало, там растут Терновник да колючки, грянет голод. Искусный победит, ведь духом молод. Его же не воинственным сочтут. Погибнет раньше времени лишь тот, Кто Дао позабыл в череде забот…
|
Категория: ЛАО ЦЗЫ |
Просмотров: 1563 |
Добавил: Ali
| Рейтинг: 5.0/1 |
| |
| | |
|
|
|